FC2ブログ

スポンサーサイト

--/--/-- --
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

With my partner 瞳×鸟

2008/06/24 Tue
  坑已平,ごゆっくり^ ^

  T、A均为爱称哈。忽然发现这俩人的名字和爱称的打头字母正好反过来……

——说到意外事件的话?
T:《红与》的公演时,有发生过asuka假发的发丝挂到了我衣服的扣子上,弄不下来的事呢。
A:那个时候真是要命~
T:在那之后就要分开来唱歌了,可是怎么也弄不开呢。一开始两个人动来动去、想方设法要分开……
A:结果最后瞳子桑……
T:揪住假发的发丝,强行从扣子上扯下来了。
A:我在那种时候会动摇、变得浑身僵硬,瞳子桑一点都没动摇呢。
T:因为我是在发生意外事件时,反而会变得冷静的类型呢。面对意外事件,自己会怎样应对呢?可能对这个很感兴趣吧。就像“这个状态要怎么办呢,自己?”这样吧(笑)。
A:(笑)。

——相互的意外一面
T:asuka的意外的一面是,非常喜欢落语(笑)。(呃,落语,相声,滑稽戏,随便怎么理解好了)
A:(笑)。
T:落语的DVD什么的有很多,而且知道很多艺人。就像“喜欢到那种程度吗?”那样(笑)。
A:有点、御宅族的味道呢(笑)。“这个情报知道吗?”什么的,会去问瞳子桑(笑)。
T:是啊是啊(笑)。就算我有向asuka提供过落语的情报,它存在反过来的模式这种事,读者们大概很难想象不是嘛。(就是说瞳子觉得读者很难想象asuka会去向瞳子提供落语情报这种事的意思吧,我是这么理解的。)
A:(笑)。瞳子桑的意外的一面是……
T:比较女性化的地方?(笑)
A:(笑)。瞳子桑,没少被周围的人说你有gap吧?(gap者,这里具体指给人的感觉与实际情况的差距吧)
T:乍一看有点冷漠什么的,有被说过哦。
A:是吗?因为我从来星组之前开始,看到在休息室里和组里的大家大笑的瞳子,就觉得“想必是个愉快的人吧”,所以也没觉得太有gap什么的……(笑)。
T:(笑)。
A:说到这个,瞳子桑随着越来越集中(精神吧),会渐渐地去拉下巴呢。
T:对对。观剧中或是看电视时什么的,集中了的话就会去拉下巴。
A:在稽古场观看其他人的稽古时,也同样会去拉下巴哦。瞳子桑的“入迷度数”从下巴的角度就可以知晓了呢(笑)。
T:是这样哦!(笑)虽然在观剧的时候什么的,因为眼神会看上去比较凶恶,会注意不要太去拉下巴,没想到在稽古场也会拉下巴,这倒真没注意过(笑)。
A:(笑)。

——如果能交换一天身份的话?
T:如果能做一天asuka的话,想穿着款式漂亮显眼的服装,在街上阔步走(笑)。
A:(笑)。
T:想享受擦肩而过的人们“哦哦!”回头看的感觉(笑)。
A:我想一定谁也不会回头看的,不过可以的话就请好好享受吧(笑)。
T:(笑)。
A:如果我能做一天瞳子桑的话,想过过宝冢生活。
T:宝冢生活?(笑)
A:想试着体验稽古中瞳子桑的生活。
T:想体验一下作为我来进行稽古、在休息时间和大家交流吗?
A:是的。
T:觉得那一定很愉快呢(笑)。
A:(笑)。然后,想在稽古结束后,回到家里,试穿瞳子桑的衣橱里的各色衣服(笑)。因为我非常喜欢瞳子桑的服饰,很想穿一次看看呢。
T:好啊。作为交换,帮我整理我的衣橱吧?asuka,整理整顿,擅长吗?
A:不擅长呢(笑)。
T:不来塞吗……(笑)。(某瞳吐的是关西腔,害我也忍不住蹦上海话,爆。就是不行的意思。)
A:(笑)。

——觉得相像的地方、不像的地方
T:可能因为asuka和我都是AB型的,在想法都有些奇怪这点上有些相似吧。不过,虽然在都有点奇怪这点上两人是同类,但想法并不是一样的哦。asuka的想法比较有趣(笑)。
A:我对于自己的想法跟别人有些不一样这点确实是有自知之明的(笑)。
T:有时,会对物品使用敬语,觉得那是asuka独特的表达方式呢(笑)。
A:总觉得,在语言的选择上也和别人有些不一样……(笑)。
T:说到这个,喉咙感到刺激时,会说“喉咙抱有何恙?”呢(笑)。(好像中文没啥合适的敬语可选……)
A:大概会这么说(笑)。
T:我不会选择这样的语言吧(笑)。
A:(笑)。觉得大概瞳子桑在AB型里也是标准的类型(笑)。
T:对对,我是“大众性”的型类(笑)。
A:我有点极端的感觉(笑)。那就是我和瞳子桑不相像的地方吧。
T:太好了。在想如果被人觉得那里也是相像的该怎么办(笑)。
A:(笑)。

——印象深刻的事情(这段有点超出本人能力所及,语句不通意义不明的地方请无视)
T:asuka以前作为专科生特别出演《Copacabana》时,觉得asuka实际上是个非常害怕寂寞的人。虽然乍一看是个什么都能一个人很好地完成的样子,实际上是希望和大家在一起的类型呢。
A:是的。虽然因为比较有自我主张,一个人的时候会比较多,但基本上还是个害怕寂寞的人。
T:到那时为止,都不怎么觉得是那种类型的呢。(还是说“倒不觉得你是那种类型到那个程度呢。”?有点犹豫。原文是「それまでは、あんまりそんなタイプだと思ってなかったんだけどね。」,请达人们自行理解吧。)
A:(笑)。我要说的和印象深刻的事情可能有点差异,不过,我对瞳子桑至今为止对我说过的各种各样的话非常有印象……只是要选一个还挺难。
T:我想起来了。对asuka说过的印象深刻的话。自己也觉得“这句话说得太好了”(笑)。
A:(笑)。
T:话是这么说,已经记不清楚了(笑)……好像是,在稽古场auska把自己逼得太厉害了,就说了“不要强迫自己,要期待自己”这样的话吧?
A:是的,是这样对我说的。不仅是那句话,因为瞳子桑的一句话而变得视野开阔、向好的方向发展什么的事,经常有。现在,常常把瞳子桑的话作为线索来进行角色创造呢。
T:在稽古场的asuka,经常会有“就差一点点了”这样的“觉得可惜”的情况呢(笑)。所以,会看准时机说“这样做会怎样呢”吧。
A:瞳子桑平时会让我自由地发挥,但当我走到了“不能普通到底吧”的地步时,会把我拉回到应该在的地方,总是非常感谢。
T:我想今后也会说哦。
A:请多关照。

この記事へのコメント
Icarus:
现在想想应该是那个意思吧~当时翻译的时候貌似想得太复杂了……
果然大家都对瞳子这个要求报以真挚的微笑XD

阿布:
去换ADSL吧~~~
那句话,其实我觉得没啥……(这个人才是来讨打的……逃……)
Jasmine | URL | 2008/07/02/Wed 20:44 [EDIT]
j,我昨晚终于输给了自家网络,因为到了后来,其连上断下的频率已经高到让人没有办法见缝插针说话了。
啊~~终于完整了,真看不出来TOKO会说那样的话……(被打爆~)好吧,她其实真的很细腻,好像一直在观察。
阿布 | URL | 2008/07/02/Wed 13:07 [EDIT]
是不是指在COPA合作前TOKO不覺得ASUKA是會怕寂寞的類型?@@


太喜歡叫ASUKA去整理房間的TOKO了XDDDD
Icarus | URL | 2008/07/02/Wed 12:31 [EDIT]
“像、不像的地方”总结下来就是:都是怪人,一个怪得大众化一点,一个怪得稀有一点……(光速逃~~~)
阿布 | URL | 2008/07/01/Tue 00:40 [EDIT]
啊啦,不谢不谢:-)
其实最近也想找点翻译来练手(笑)。
争取这个周末平坑~
Jasmine | URL | 2008/06/28/Sat 00:33 [EDIT]
看到這句“帮我整理我的衣橱吧”,真的笑爆。toko在家務方面,真的完全不行嗎……
我等你的“有空”……不過也別太辛苦。
阿布 | URL | 2008/06/27/Fri 10:43 [EDIT]
JJJJ,你太好了!真是太明白飯的心意了!鞠躬致謝!
雖然到現在我的書還在天上飛,但是先在Y那裏看到了圖,然後在你這裡看到了中文翻譯,真的好幸福。
阿布 | URL | 2008/06/27/Fri 10:37 [EDIT]
コメントを書く
管理人にのみ表示
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。